TERMIUM Plus®

La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.

travail de deux pistes [3 fiches]

Fiche 1 2011-05-31

Anglais

Subject field(s)
  • Horse Racing and Equestrian Sports
DEF

The path described by the horse's four feet as he moves.

CONT

A horse moves on one track or on two tracks.

Terme(s)-clé(s)
  • move on one track
  • move on two tracks

Français

Domaine(s)
  • Courses hippiques et sports équestres
DEF

Succession des empreintes des deux bipèdes latéraux du cheval.

DEF

Ligne déterminée par les empreintes successives des pieds d'un cheval aux différentes allures.

OBS

travail sur une piste : Se dit lorsque la piste des membres postérieurs coïncide avec celle des membres antérieurs.

OBS

travail sur deux pistes : Se dit lorsque le cheval, marchant de côté, la piste des membres postérieurs est distincte de celle des membres antérieurs.

Terme(s)-clé(s)
  • travail sur une piste
  • travail sur deux pistes

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2001-12-03

Anglais

Subject field(s)
  • Horse Racing and Equestrian Sports
  • Horse Husbandry

Français

Domaine(s)
  • Courses hippiques et sports équestres
  • Élevage des chevaux
DEF

Exécution d'un mouvement dans lequel le cheval pose les antérieurs dans une piste et les postérieurs dans l'autre.

Espagnol

Conserver la fiche 2

Fiche 3 1985-12-18

Anglais

Subject field(s)
  • Horse Racing and Equestrian Sports
CONT

Two tracks can be executed at any gait and is an oblique movement at a somewhat less than 45 degree angle to the direction of the general movement. During it the outside fore leg and the outside hind leg move ahead of and across the inside legs.

Français

Domaine(s)
  • Courses hippiques et sports équestres
DEF

[...] marche oblique vers l'avant et de côté, sous un angle moyen compris entre la direction à laquelle il fait face et une oblique à 45 degrés.

CONT

[...] dans tout travail sur deux pistes, le cheval est obligé de croiser ses membres deux à deux.

Espagnol

Conserver la fiche 3

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :